仕方がない
ポルトガルに来てすぐに知り合い、お世話になった友達夫婦のお家に遊びに行った。 二人とも日本の文化に興味を持ってくれていて、いつも色々質問されるw 今回はたまたま彼らが持っていた日本について書かれた本 (日本人の母を持つアメリカ人の料理家さんが書いた和食のレシピや文化についての本) にあった、「仕方がない/しょうがない」という言葉について。 この言葉、日本人なら結構日常的に使ってる気がするけど、英語でもポルトガル語でも 簡単に訳せる単語はない。 どうしようもない事態に直面した時に、良い意味で諦めること 前向きに何か他の方法を考えたりするときに使う言葉だ、 と説明した。 例えば、天候とか、人の気持ちや行動とか。 自分の力ではどうにも変えられないものもある。 その時に、他の方法や道を考える。 そんなことを説明しながら、 結構日本人って楽天的だったんだなー。と思った。 そして、認めるとか許すってことを出来る(出来ていた)んだろうな、と。 私は頑固なところがある。 一度決めたら意地でもやる、押し通す… 前向きな意味で諦めることって、たまには必要だなー。 仕方がない!って良い言葉だなー。 なんて、最近の自分を見直すきっかけをもらいました。笑 仕方がない事態に遭遇したときに、どうしたら少しでも自分の気持ちが 落ち着いて、楽しくなるのか。 楽しくなるツールが沢山あればあるほど、人生楽に生きられそうだ❤️